فؤاد سزگين
39
تاريخ التراث العربي
مقتطفات منها موجودة في « 1 » catal oguscodicumastro logorumgraecorum وقد أبرز بلوخت blochet في دراسته الأسباب التي تدعم أن « كتاب الأستاطيس » ( أو الأستوطاس ) الهرمسى هو الترجمة العربية لأصل يوناني ، إذ استطاع بلوخت blochet أن يكتشف نظريات متطابقة في هذا الكتاب وفي البندهشن الفارسي الوسيطى ( القرن السادس بعد الميلاد ) ، كما استطاع ذلك في المؤلفات التنجيمية اليونانية أيضا « 2 » . هناك كتاب من الكتب الهرمسية التي درسها « 3 » بلوخت blochet يقدم « 4 » لنا قرينة قيمة في أصل الكتب الهرمسية العربية قبل الإسلام ، إذ أن مؤلف مقدمة التحرير العربي يذكر أن وهب بن منبه ( ت 110 / 728 أو 114 / 732 ؛ انظر المجلد الأول من gas ص 305 - 307 ) ذكر في رسالته : في فعل الأجسام السماوية على الأرض ، كتاب هرمس التنجيمى . ويذكر أيضا أن هذا الكتاب ترجمه إلى اليونانية فيلسوف يدعى نفتويا ثم نقحه أرسطوطاليس ( انظر بعده ص 48 - 51 ) . ومن المؤمل به أن تكشف دراسات مقبلة للكتب التي وصلت إلينا باللغة العربية ، أن تكشف الأصل اليوناني في حالات أخرى أيضا . ومما ينبغي ذكره بهذا الصدد أن المقتبسات المأخوذة عن كتب - هرمس ، على سبيل المثال ، والموجودة في كتب زوسيموس العربية التي وصلت إلينا ، أن هذه المقتبسات تبدو متطابقة مع المقتطفات
--> ( 1 ) مجلة rso 4 / 1911 - 12 / 296 يضيف قائلا : « ilesthorsdedoute quetoutl'hermeti smearabe , leseuldontilsoit questiondansceta rticle , est unempruntapeined eguisealacivilis ationbyzantine , etquelestheories quesetrouvent exposeesdanslesl ivresd'alchimiee td'astrologieara besderivent , d'unefacondirect e , decelles del'hellenisme , dontontrouvedese xtraitsdanslecat aloguscodicumast rologorumgraecor - umdem . cumont . . . » ( 2 ) في rso 4 / 1911 - 12 / 63 - 79 . ( 3 ) المصدر السابق ، ص 57 - 62 . ( 4 ) باريس 2578 .